无论是看英超还是欧冠,总会在解说中听到各种英文术语。这篇咱们就唠唠足球场地的英文知识,从草坪结构到边线标识,顺便挖一挖那些容易被忽略的细节——比如Corner Arc为啥要画个小弧线?Technical Area到底管多宽?让咱看球时也能当个“专业观众”!
说到足球场,首先得记住最基础的三个词:Pitch(比赛草坪)、Touchline(边线)和Goal Line(底线)。这里有个冷知识:国际比赛的标准场地长度必须是100-110米,但英超有些球场像老特拉福德,实际会偷摸多留半米缓冲带。
解说员常喊的"Box to Box"到底是啥意思?其实指中场球员能覆盖整个禁区到禁区的区域。再比如False Nine(伪九号),这战术位置英文名比中文还抽象,本质就是个会回撤的前锋。
场边的Technical Area(技术区)可不是随便站的!根据FIFA规定,这个区域纵深必须1米,而且教练组最多同时站两个人。再说球门,Goalpost(门柱)的直径必须是12厘米,粗了细了都算违规。
裁判吹"Handball"时,注意看手臂是否超过身体自然轮廓。而"Offside"(越位)判定现在有VAR划线,但核心还是进攻球员有效触球瞬间的位置。对了,Dropped Ball(坠球)重启比赛的方式,这两年规则也有微调哦!
下次看球时试试注意这些英文术语,保准你能发现新世界。比如曼城的角球战术为啥总爱往Near Post(近门柱)发?阿森纳反击时怎么利用Halfway Line(中线)制造越位陷阱?懂这些门道,看球乐趣直接翻倍!
热门直播